腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

事竟成的前面一句是什么二年级,成功金句名言短句

事竟成的前面一句是什么二年级,成功金句名言短句 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这(zhè)篇文(wén)章告诉我(wǒ)们人(rén)要(yào)做到于心(xīn)无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译以及杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释是什么,杨震四知文(wén)言文原文及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释(shì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

杨(yáng)震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译(yì)

  这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君(jūn)不知故人(rén),何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲(yù)令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称(chēng)为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不(bù)亦事竟成的前面一句是什么二年级,成功金句名言短句厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令(lìng),前来(lái)拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了(le)解我,为什(shén)么这样做呢(ne)?”王密(mì)说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞愧地出去了(le)。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋(péng)友中德高望重的人想要让他(tā)为(wèi)子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的(de)后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为人(ré事竟成的前面一句是什么二年级,成功金句名言短句n)清白的(de)风气留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人(rén),东(dōng)汉时(shí)高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今(jīn)山东(dōng)省巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘(liú)秀讳(huì),而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(事竟成的前面一句是什么二年级,成功金句名言短句huái):揣(chuāi)着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说(shuō)明做人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为别(bié)人没有看见(jiàn)就做对不(bù)起良心的事情,要自觉(jué),也不(bù)能贪财(cái)。

  本(běn)文(wén)整理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明(míng)就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才,四(sì)次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了(le)没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素(sù)食(shí),步(bù)行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这(zhè)种为人(rén)清(qīng)白的风气留给他(tā)们,这样的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不知故人(rén),何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故(gù)旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文及翻(fān)译是这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译以及杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译(yì)及(jí)注释是什么,杨震四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译走进文言文,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要(yào)做到(dào)于心无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可以(yǐ)做不该做的(de)事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁。

《杨震(zhèn)四(sì)知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史(shǐ)、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤(xián)明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途(tú)中(zhōng),路上(shàng)经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什(shén)么(me)这(zhè)样做呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不(bù)肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他的(de)老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)中德(dé)高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙(sūn),把这种为(wèi)人(rén)清白(bái)的风气留给(gěi)他们(men),这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东(dōng)汉时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨野(yě)县南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的(de),有的人。

杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四(sì)知的故(gù)事,这个故(gù)事说明做人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别人没有看(kàn)见就做对不(bù)起良心(xīn)的事情,要(yào)自(zì)觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四(sì)知》的文言文原(yuán)文(wén)以及翻译,欢迎阅读。

《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推(tuī)举他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀(xiù)才王密担(dān)任昌(chāng)邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐悄为什(shén)么这(zhè)样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了(le)没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

   后来(lái)杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品亮(liàng)携(xié)亩性(xìng)公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素(sù)食,步(bù)行出门(mén),他的老(lǎo)朋友中德高(gāo)望重的人(rén)想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才(cái)王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不(bù)受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 事竟成的前面一句是什么二年级,成功金句名言短句

评论

5+2=